上御殿について

上御殿は、江戸時代初期(明暦3年・1657年)に当時の紀州藩主である徳川頼宣公が、龍神温泉へ湯治に訪れるために建てられた御宿です。
旅館ができた後、龍神家は徳川公にお宿の管理を命ぜられ、さらに上御殿の屋号を承りました。
「御成りの間」は、徳川公がお泊りになられた部屋であり、現在も当時のままの形で残っています。
現在の上御殿当主は、源三位頼政の5男である頼氏より数えて29代目にあたり、820年続く上御殿の歴史を今も尚受け継いでいます。

Our inn was built in 1657 for Yorinobu Tokugawa, the feudal lord of Kinokuni as a site for bathing and relaxing. The Tokugawa rulers ordered the Ryujin family to maintain this isolated resort. In 1999 the Japanese government registered Kamigoten Ryokan as a tangible cultural asset and precious cultural heritage. The ruler, Yorinobu Tokugawa stayed in Onarino-ma (the room built for the ruler) where one can still fell the atmosphere of ancient times. Our family has lasted for 820 years with our ancestral history descending from the 5th son of Genzanmi Yorimasa (1104~1180), a member of the famous Genji aristocratic family. Our family has proudly owned and managed Kamigoten for 29 generations.

文豪も愛した上御殿

『恍惚の人』や『複合汚染』などの作品で有名な有吉佐和子さん。彼女も大変馴染み深いお客様で、上御殿にて龍神温泉を楽しまれていきました。

Our inn was loved by the famous Japanese novelist, Ariyoshi Sawako who stayed here several times and particularly enjoyed the onsen baths.